Записи с меткой «ЖЖ»

RSS этой метки

29 декабря 2010 | Рубрика: Стоп-кадр
Метка:

Девицы потому так не любят друг друга, что одинаковым торгуют.  

29 декабря 2010 | Рубрика: Стоп-кадр
Метка:

Никак, бля, руки не дойдут до Гришковца.

То хуем занята ладонь, то чьей-то титькой.

Прости, культура, ты прости меня,

И через хуй не поминай. Твой Митька.

kargl 

28 декабря 2010 | Рубрика: Стоп-кадр
Метка:

 "Знаешь, - сказала мне Анна, передавая, как вскоре выяснилось, умопомрачительно вкусного цыпленка в пряном соусе и корзинку с горячими, ароматными, тающими во рту чапати, - я заметила, что мне с каждым днем все сложнее общаться с моими московскими друзьями, оставшимися в Москве. Они мне рассказывают о своих проблемах, я им - о своих, и, рассказывая все это, я чувствую себя крайне неуютно.

Ну вот смотри: у нас же тоже есть свои проблемы. Ну вот самое простое: в Моржиме последние несколько лет была огромная проблема, которая сильно портила всем жизнь. Самый популярный напиток здесь - это lime soda (газировка с соком свежего лайма - во всех заведениях стоит 15 рупий, то есть около 10 московских рублей, - НЛ). Его всегда приносили с трубочкой. И вот пузырьки эту трубочку все время из стакана выталкивали, и она выпрыгивала из него, и падала на грязный стол или даже на пол. И это была реальная проблема. Причем повсюду, во всех заведениях - и в дорогих, и в дешевых, и в неприлично дешевых. И с ней годами не могли справиться. И только в этом сезоне нашли решение: теперь почти во всех шеках бармены на трубочку нанизывают кусочек лайма. Кусочек - тяжелый, поэтому трубочка больше не выпрыгивает из стакана. И не падает на стол или даже на пол. И так делают уже почти во всех местах.

Так вот: когда мои оставшиеся в Москве друзья борются с фашизмом и не могут вылететь из "Домодедово", потому что у них накрылась электроподстанция в Подольске, мне, лежащей в гамаке под пальмой со стаканом свежевыжатого ананасного сока и слушающей под шум океана историю их героической борьбы, очень стыдно рассказывать о наших проблемах с трубочкой".

nl

Мачо...

15 декабря 2010 | Рубрика: Для справки
Метка:

 Я потерпела крах: махо и мачо – это два разных слова. Более того, в сообществе «ru_etymology», авторитетные эксперты разъяснили мне, что «мачо в испанском в принципе не относится к мужчине, это просто самец животного. И даже в переносном смысле не употребимо. Как, например, глагол parir (рожать) никогда не употребляется по отношению к женщине». 

«Преподаватель испанского говорила нам, что в том значении, в каком в России используется слово "мачо", в Испании употребляется слово "machote". Она филолог (РГФ), не носитель языка, но год изучала испанский в Гранадском университете - не на курсах для иностранцах и т. п., а наравне с испанскими студентами. Впрочем, дело даже не в этом, а в том, что она этот вопрос специально обсуждала с испанцами. Она им подробно объяснила, что понимают у нас под словом macho, они весело посмеялись и сказали, что нормальный испанский мужчина воспринял бы такой "комплимент" как оскорбление» 

regarda

Подпишитесь!